Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

buồn tình

Academic
Friendly

The Vietnamese word "buồn tình" can be understood as feeling bored or lonely, particularly when you are alone and not engaged in any activity. It often describes a sense of restlessness or a desire to do something enjoyable when you find yourself with nothing to do.

Usage Instructions:
  • "Buồn tình" is typically used when someone is feeling a bit down or unoccupied. It can express a moment of idleness that leads to a feeling of boredom.
  • You can use it in both casual conversation and more reflective discussions about emotions.
Example:
  • Simple Usage: "Tôi ngồi không một mình, buồn tình quá." Translation: "I was sitting by myself, feeling so bored."
Advanced Usage:
  • You can also use "buồn tình" in a more metaphorical sense to describe a situation where someone feels a lack of purpose. For example, after finishing a big project, someone might say they feel "buồn tình" because they have nothing to occupy their mind.
Word Variants:
  • "Buồn": This means "sad" and can be used on its own to express sadness.
  • "Tình": This can refer to "emotion" or "feeling," often used in compound words or phrases related to feelings.
Different Meanings:
  • While "buồn tình" primarily conveys boredom or loneliness, in some contexts, it may also relate to feeling down due to unfulfilled desires or lack of company.
Synonyms:
  • "Chán" – which means "bored."
  • "Cô đơn" – which means "lonely."
  • "Ngồi không" – which means "sitting idle" or "doing nothing."
Summary:

In summary, "buồn tình" is a useful phrase to express feelings of boredom or loneliness, especially when alone. It can reflect a desire for companionship or activity to alleviate those feelings.

  1. Bored, at a loose end
    • ngồi không một mình, buồn tình bỏ đi chơi
      he got bored sitting by himself and went out for a walk

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "buồn tình"